Kirjoitus ja tutkimus

Alla löydät valikoiman kirjoitustöitä. Napauta kategoriaa löytääksesi mieluinen teksti.


Kokemusta käytäntöön perustuvasta tutkimuksesta sekä ensisijaisten lähteiden käytöstä useissa arkistoissa ja kirjastoissa mm.

The British Library, Colindale Newspaper Library, London Metropolitan Archives, British Film Institute, Theatre Museum Covent Garden, Victoria and Albert Museum, Senate House Library collections, University of London, SSEES and SOAS collections, University of London, The British Museum.

Kuvapankki- ja elokuva-arkisto -kokemusta elokuvan, dokumentaarin ja kirjallisuuden tarpeisiin. Kokemusta esim. tuotantoyhtiöiden ja kamerahuoltoyritysten henkilökunnan haastattelusta koskien suomenkielistä elokuvasanastoa, jota ei vielä ollut julkaistu, kirjakäännöstä 'Filming on a microbudget' varten.

Vieraile Toimisto -sivulla lukeaksesi lisää pienimuotoisista opetustöistä sekä koulutusalan tehtävistä.








Akateemisia tutkielmia ja käytännön tutkimusprojekteja




Plasticine: käsikirjoituksen kehittelytyökalu, josta kasvoikin kirjaprojekti, jossa vertailtiin ja analysoitiin ns. 'käsikirjoitusgurujen' järjestelmiä.

Tämä AVEKin Creademo-apurahalla tuetun projektin seuraava vaihe on parhaillaan kehittelyssä. Napauta tästä lukeaksesi kirjallinen näyte, ja tähän katsoaksesi digiversiota esittelevä video. Kirjallinen näyte sisältää kuvitusta sekä seuraavat kappaleet v1 kirjasta: Johdanto, Aristoteles, Syd Field.



Ohjaustaiteen maisterin tutkinto - Rose Bruford College, Lontoo:

Lopputyö ja siihen kuuluva 'viva voce' eli suullinen puolustus: näyttämösovitus ja Iso-Britannian ensiesitys Ingmar Bergmanin Persona -elokuvasta. Siirry 'Elokuva ja teatteri'-kohtaan, alla, lukeaksesi itse sovitus sekä löytääksesi lisätietoja. Löydät myös muita maisteritutkinnon aikana valmistuneita teoreettisia ja käytännöllisiä projekteja ympäri tätä sivustoa.


Teatteritaiteen kandidaatin tutkinto - Queen Mary College, Lontoon yliopisto:

Lopputyö/luento: Nikita Hruštšov poliittisena esiintyjänä: 'Salainen puhe' (”Henkilökultista ja sen seurauksista") - politiikot esiintyjinä


Muita kandidaattitutkinnon tutkielmia filosofian, elokuvan ja teatteritaiteen alalta:

Anton Tsehovin Ariadna ja Morsian
Maria Irene Fornesin The Conduct of Life
Akira Kurosawan Shakespeare (Kumonosu-Jo)
Ulkomainen ja postkolonialistinen Shakespeare (yhdessä Reem Ben Giaberin kanssa)
Caridad Svichin Phantom Patria
Identiteetin kuvainraasto hispaanisessa draamassa
Miehet ja feminismi
Sankai Juku (Paris/Tokyo) ja Hibiki
Filosofisia kirjoituksia: Vladimir Solovyov ja Mikhail Bakhtin
Sally Potter ja transhistoriallinen minäkuva
Sarah Bernhardtin ensiesiintyminen Lontoossa


Valikoima tutkielmia taidehistorian, musiikkikritiikin ja filosofisen estetiikan alalta:

Bachin partita nro. 2
Richard Straussin Also Sprach Zarathustra
Clement Greenbergin Modernistinen maalaustaide
Voltairen Candide
Akseli Gallen-Kallelan maalaus Lemminkäisen äiti

Siirry Luova ala -sivulle lukeaksesi mainostreatmenteja/kuvakäsikirjoituksia ja muita draamatekstejä. Käsikirjoituskäännökset löydät alta.


Divine Consultants Tuottaja Juha Fiilinin luoma 54x1" 'prequel' -animaatiosarja Ylelle. Työt käsikirjoittajana sarjan dramaturgian ja jaksojen parissa. Katso tästä näytteitä sarjan varhaisesta, hyvin erilaisesta outlinesta ja outlinesta sekä käsikirjoituksesta lopulta tuotettua sarjaa varten Jan Anderssonin upean kynänjäljen kuvittamana.

Children of the Sun A viiden sivun synopsis maagisrealistista animaatiolyhäriä varten.

Erased Pitkän elokuvan synopsis ja treatment. Napauta tästä for lukeaksesi näyte.

Zero Lyhytelokuvan varhainen käsikirjoitus ja outline. Zero käsittelee samankaltaisia aiheita kuin myöhempi Erased and on yritys käyttää mahdollisimman vähän dialogia. Napauta tästä lukeaksesi näytteitä.

Dendrokronologia Yritys kirjoittaa interkulturaalisen käsikirjoituksen alkukohtaukset sovittaen yhteen dramaattisesti ristiriitaisia henkilöhahmoja 1800- ja 1900-luvuilta. Napauta tästä lukeaksesi näyte.

English National Opera Interactive (elokuva/teatteri, yhdessä dokumentaristi Pentti Turusen kanssa) Video treatment ja suunnitelma ENOn David Lynchin elokuvaan perustuvaa ‘Lost Highway Behind the Scenes’ -projektia varten. Napauta tästä itse treatment.

Tracing paper/Fragments (teatteri/video) Kokeellinen, pelillinen ja yleisöä osallistava performanssiteksti näyttämötilaa ja neljää valkokangasta varten. Napauta tästä alustava idea ja suunnitelmaluonnos.

Four Characters (näyttämösovitus) Steven Soderberghin elokuvan 'Sex, lies and videotape' ja Luigi Pirandellon näytelmän 'Sei personaggi in cerca d'autore' sovituksen ensiesitys. Näytelmä tutkii esikaupunkilaista tyhjyyttä ja roolien/identiteettien sulautumista ja vaihtoa. “Ihmissuhde alkaa omasta patologiastaan. Identiteetti alkaa omista historioistaan.” Napauta tästä lukeaksesi ohjelmavihko ja luonnoksia sekä tästä lukeaksesi itse sovitusteksti.

Persona (näyttämösovitus) Iso-Britannian ensiesitys Ingmar Bergmanin Persona -elokuvasta, sovittaen tarinaa moderniin kontekstiin, jossa kulttuurisesti kahtiajakautuneen identiteetin teema, julkkiselämä ja menneisyyden valinnat ja katumus sulautuvat yhteen näyttelijättären kaksikulttuurisesssa lapsessa. Näytelmäsovitus jatkaa identiteetin olemuksen ja osien tutkimusta, joka alkoi 'sex, lies and videotape' -elokuvan sovituksella. Tässä, identiteetin synnyn sijaan, tutkitaan sen vastakohtaa eli identiteetin rapautumista, tuhoa, katoa tai unohdusta. Napauta tästä lukeaksesi muistiinpanot/kuvitukset sekä tästä kuvat ja alkuperäinen ehdotus

The Mating Dance Yksinäytöksinen absurdi melodraama japanilaiselle messiaalle, Freudille, kuolemaantuomitulle vangille ja kolmelle valokuvalle. Esitys luotiin Performance Night Platformille Lontoossa. Tyyliltään hyvin tiivis, tämä näytelmä tutkii vuorovaikutusta yleisön kanssa ja sen vastakohtaa, yleisön jakamista ja tietoista harhauttamista käyttämällä paikallisesti relevanttia tietoa, joka käsikirjoittajalla/esiintyjällä on hallussaan. Se tutkii myös hybridihahmoja, absurdistisiä kerrontametodeja sekä kerronnallisia 'kierrepalloja' - viitauksia, jotka alkavat yht'äkkiä harhailemaan, tai jotka korvaavat odotetun sisällön toisella, yleisön totuttuja tai ennakoituja odotuksia horjuuttaakseen. Tämä jatkaa kiinnostusta osiksi jakautuneisiin kohtauksiin/lavastukseen esim. Maria Irene Fornesin työssä, samanaikaisiin kohtauksiin ja päällekkäisiin henkilöhahmojen identiteetteihin Four Characters ja Persona -näytelmissä ja Tracing Paper/Fragments -kokeilussa, jotka hyödyntävät miltei elokuvamaista kerrontaa ja leikkausmetodeja. Katso kuvat ja teksti tästä.


AVEK-lehti

Käsikirjoittamisen tilaa, maahanmuutajien näkökulmia ja suomalaista elokuvaa käsittelevä artikkeli AVEK-lehdelle (2005). Napauta tästä lukeaksesi artikkeli (viittaus Maria Sainion pro gradu-tutkielmassa tässä).


Lehtiset

Delicatessen-elokuvaa koskeva artikkeli Lehtisetin Tämän haluaisin tehdä -sarjaan. Napauta tästä lukeaksesi artikkeli.


It's All Lies (2005-6)

Varhaista satiirista valeuutisblogia varten kirjoitettuja artikkeleita ajankohtaisista aiheista, kuten Music Televisionin uudesta sarjasta 'Unlikely Match,' George W. Bushin kieli- ja 'Uuden myötätunnon' opeista, appelsiinimehutiivisteen luomasta osakemarkkinapaniikista sekä Margaret Thatcherin tuhmasta puolesta.

CUB magazine (kirjoitettu Lontoon yliopiston Queen Mary Collegessa)


Muita arvosteluja:



Löydät alta suomen- ja englanninkielisiä käännöstöitä median ja markkinoinnin puolelta sekä oikeustieteellisiltä ja teknisiltä aloilta. Jotkut työt vaativat myös kääntämiseen liittyviä lisäpalveluja, kuten tekstitystä, audion puhtaaksikirjoitusta, graafista tai videoon liittyvää työtä, kuten leikkaamista.

Kääntäjäprofiili Proz.com -sivustolla

Ääninäytteet (karkeat äänitykset, tehty aikoinaan Los Angelesilaisen agentuurin pyynnöstä)






Tekniset käännökset

Finnwind – sopimus- ja nettisivutekstejä sekä käyttöopaskäännöksiä suomalaiselle tuuli- ja aurinkosähköyritykselle.

Kaspersky – HTML käyttöoppaan käännös

GameStreamer – tyylioppaan ja sanaston käännökset

Video- ja valokuvaus – kaksi Jukka Kolarin Canonin tuotteen käyttöä opettavan kirjan käännöstä: Parempia videoita Canon Legria -videokameroilla ja Parempia kuvia Canon-objektiiveillä ja -salamalaitteilla

Muita asiakkaita: Garmin, Kavika, Konecranes, Saher, Cypress Wind, Synlab Neobona, Abloy.



Mainonta ja markkinointi (sis. copywriting, yritysten sisäiset lehdet ja viestintä)

Teekauppa Chaya – teen hautomiseen liittyvien tuotteiden käännöksiä.

Muita asiakkaita: Triumph moottoripyörät, KONE, Konecranes, Arcada, Twentieth Century Fox, Warner Brothers, Visit Finland, T&A Mämmelä, Tikkurila, Comatec, Paloheimo, MEK, Kemira, Petsafe, Dräger lääkinnälliset ja turvallisuustuotteet, Music Television, Hotel Haikko Manor, Villa Kutuluoto, Levi Summit, Tracker GPS metsästysvarusteet.



Laki- ja taloustekstit

Aalto-yliopisto (Taideteollinen ja Kauppakorkeakoulu) - 120 sivun tekijänoikeusoppaan käännös luovan alan opiskelijoille; erinäisiä lehtistötiedotteita ja asiakirjoja. Linkki oppaan tämänhetkiseen versioon.

Helsingin ja Turun kaupungit - sopimustekstejä ja muita asiakirjoja kuten tarjousasiakirjoja.

Eurooppalainen yrittäjyyden edistämispalkinto - käännöksiä

Muita asiakkaita: Finavia, Laurea, AstraZeneca, Valio, Tulli, Helsingin seudun liikenne, Talentum-kustantamo,Työturvallisuuskeskus.



Elokuva ja televisio

Takaisin pintaan -dokumentaarin tekstitys (Juan Reina and Marc Hoeferlin, Monami Agency)

Paratiisin Avaimet – synopsiksen ja käsikirjoituksen versioiden käännökset sekä valmiin elokuvan tekstitys (Hamy Ramezan and Ilmari Aho, For Real Productions). Napauta tästä näyte.

Elokuvayhtiö Aamu - Televisiosarjan synopsisten käännöksiä sarjaa Myrskyn jälkeen varten (Leea Klemola ja Kaarina Hazard).

Elokuvayhtiö Aamu - Citizen B (Hamy Ramezan) ja Kullankaivajat (Auli Mantila) - pitkien elokuvien treatment- ja käsikirjoituskäännöksiä.

No-Office - Hannu Aukian lyhytelokuvan ‘Helsinki-Turku’ tekstitys.

Criterion Collection/Subtext Subtitling - Missä on Musette? -dokumentaarielokuvan tekstitys. Veikko Niemisen ja Jarkko Vesterisen 'making of'- dokumentaari vie Aki Kaurismäen elokuvan 'La vie Boheme' kulissien taakse.

Subtitling YLF-vertalingen - Peter von Baghin pitkän dokumentaarielokuvan Vuosi 1952’ tekstitys Baghin kunniaksi järjestettyä ohjelmaa varten Rotterdamin elokuvafestivaaleilla.

Kinotar - Mika Taanilan dokumentaarin Kuuden päivän juoksu synopsis ja lehdistötekstien käännöksiä. For Real Productions - Alppikatu 25 dokumentaarin käännöksiä (Marika Väisänen and Inka Achté)

Mete Sasioglu/Filmfly and Sons of Lumiere -

Erinäisiä käännöksiä, tekstityksiä. Salpa (dialogin oikolukua), Yhden miehen elokuva (tekstitys), Samuli Valkaman 'Utelias iho' Tero Saarinen -dokumentaarin trailerin käännöksiä, sopimus- ja spiikkikäännöksiä.

Euroopan komissio - videoiden tekstityksiä (Semantis, Pariisi).

Schnelluebersetzer GmbH - Mondi Lohja turvallisuusäänitteen puhtaaksikirjoitus ja käännös



Elokuvakirjojen käännöksiä (Kustantamoille tehtyjä ehdotuksia/paketteja suomalaisen indie-elokuvatuotannon piristämiseksi ja kansainvälistämiseksi - vrt. AVEK-artikkeli yllä - nämä projektit jäivät lopulta rahoitusvaiheiden rattaisiin)

  • Näytekappale Chris Jonesin kirjasta 'The Guerilla Film Maker’s Movie Blueprint' (kaksi näytekappaletta käännetty)
  • Raakakäännös Paul Hardyn 300 sivuisesta kirjasta 'Filming on a Microbudget'



Näyttämö

Näyttämökäännöksiin lukeutuvat mm.

  • Bernard Marie Koltes: Paluu Aavikolle (Return to the Desert)
  • Jose Rivera: Marisol
  • Maria Irene Fornes: Mudassa (Mud)
  • Henry Adam Naapuritalon väki (The people next door)

  • Kaunokirjallisuuden käännökset

    Maritta Lintusen Holy Week (Piinaviikko) Käännetty Lontoon Suomi-instituutin kaunokirjallisuuden käännöskilpailua varten vuonna 2009. Napauta tästä lukeaksesi näyte.